[Trans] 120906 Xia JunSu, Kpop Idol: “Fan Chile thực sự rất cuồng nhiệt”

Nghệ sĩ, người đã đến thăm Chile dưới danh nghĩa thành viên của nhóm nhạc JYJ, sẽ trình diễn với tư cách nghệ sĩ solo vào ngày 10 tháng Chín tới đây tại Caupolican Theatre. Trả lời LaNacion.cl, anh nhận định “Korean Pop là thứ âm nhạc mạnh mẽ và gợi cảm”.

Xia JunSu, một trong số những nhân vật tiêu biểu nhất của Kpop, đã từng đến Chile cùng với nhóm nhạc JYJ vào tháng Ba năm 2012. Thời điểm đó, anh đã có thể nhận cảm nhận được sự cuồng nhiệt mà xu hướng kích động trong quá khứ, được biết đến như là những “calcetineras” địa phương (những cô gái mới lớn tầm 13, 14 tuổi). Họ đã dành cả đêm ở sân bay, khách sạn và cuối cùng là địa điểm mà nhóm nhạc phương Đông biểu diễn.

Chàng ca sĩ lần này trở lại Chile sẽ trình diễn với tư cách là một nghệ sĩ solo vào ngày 10 tháng Chín tại Caupolcan Theatre. Từ Hàn Quốc, anh đã dành thời gian để nói chuyện cùng Nación.cl trong lịch trình bận rộn của mình về âm nhạc, mối quan hệ với các K-fan.

– Anh đã từng đến Chile một lần. Anh đã từng thử nghe nhạc Chile chưa?

– Vâng tôi đã đến Chile rồi, thành phố nơi đây thực sự rất đẹp. Cứ như thể là cả thành phố và thiên nhiên hoà làm một vậy. Mọi người rất thân thiện và bầu không khí trong buổi diễn là một trong số những đêm tuyệt nhất trong đời tôi. Tôi thực sự rất hạnh phúc vì được quay lại đây. Về phần âm nhạc của Chile, sự thật là tôi vẫn chưa có thời gian để thưởng thức. Tuy nhiên, khi tôi vẫn còn ở đây, mỗi lần tôi bước vào trong xe, tôi đã nghe Radio. Và thứ âm nhạc ấy vẫn còn tồn tại trong tâm thức tôi. Nó vô cùng nhịp nhàng và giai điệu rất hay. Lần tới tôi sẽ cố gắng để có cơ hội thưởng thức văn hoá Chile nhiều hơn.

– Anh nghĩ như thế nào về fan Chile và sự quan tâm của họ tới văn hoá Hàn Quốc?

– Tôi cảm thấy rất biết ơn các fan Chile. Ngay cả khi Hàn Quốc ở rất xa với đất nước của các bạn thì các fan Chile là những người có đam mê đối với âm nhạc của tôi nhất và cũng rất quan tâm đến tôi. Điều này nghe có vẻ khá shock và tôi thực sự cảm thấy biết ơn về điều đó. Hơn nữa, tôi có tính trách nhiệm rất cao bởi vì họ nhìn thấy hình ảnh của một Hàn Quốc qua tôi cho nên tôi muốn thể hiện càng tuyệt vời càng tốt. (T/N: LOL mình trans sát nghĩa quá nhưng nghe có vẻ rất JunSu)

– Hiện tại anh đang tiến hành sáng tác ở lĩnh vực nào? Lời nhạc mới, hay âm nhạc? Có bất kì kế hoạch nào mới không?

– Đầu tiên, tôi muốn hoàn thành World Tour một cách thành công. Tôi cũng thích những thử thách và tôi muốn thử thật nhiều cái mới, tôi sẽ thử nghiên cứu thêm để dành cho lời bài hát và cả âm nhạc.

– Nhờ có các trang mạng XH, ngày nay văn hoá Hàn Quốc đang ngày càng trở nên phổ biến. Anh nghĩ gì về sự khác biệt giữa K-pop và các dòng nhạc khác trên thế giới?

– Rất khó để định nghĩa K-pop chỉ trong một từ. Khi mà K-pop đã được biết đến rộng rãi trên toàn cầu nhờ có Youtube, thì hiện nay có rất nhiều Idols. Tôi nghĩ fans từ khắp nơi trên thế giới đều yêu thíc những màn trình diễn mãnh liệt có sức gợi cảm và phong cách. Nếu K-pop có nghĩa là Korean pop và không phải như những gì tôi đã miêu tả, thì người Hàn Quốc chỉ là những người yêu thích âm nhạc thôi. Tôi nghĩ trong văn hoá Hàn Quốc thì thật sự là như vậy, là nơi mà mọi người cùng yêu thích có thể gặp nhau xung quanh âm nhạc và vũ đạo. Đó là lý do tại sao chúng tôi có những nghệ sĩ tuyệt vời. Các dòng nhạc cũng rất phong phú; không chỉ có nhạc dance, mà còn có hip hop, rock, R&B và âm nhạc truyền thống của Hàn Quốc. Mỗi lúc lại có ngày càng nhiều các nghệ sĩ tự tạo ra lời hát của riêng mình. Nhưng nếu bạn hỏi tôi rằng đâu là bí mất thật sự của K-pop, thì câu trả lời của tôi đó là “đam mê”. Đó chính là một kiểu âm nhạc vô cùng mãnh liệt và gợi cảm

– Anh đã từng nghĩ đến việc phát hành một vài bài hát và video tiếng Tây Ban Nha hay chưa?

– Tôi thật sự rất muốn. Thực ra, tôi đã có vài cuộc trao đổi nghiêm túc với các nhân viên phụ trách về album ở khu vực Mĩ Latinh. Tôi không biết chính xác là khi nào, nhưng đó là điều mà tôi muốn làm trong tương lai. Nếu tôi làm vậy, tôi sẽ phải dành một khoảng thời gian bởi tôi cần phải biết về ngôn ngữ và văn hoá để có thể hiểu được lời bài hát và thể hiện bài hát như cách tôi đã làm với tiếng Nhật và tiếng Anh.

– Có điều gì mà anh muốn làm khi ở Chile mà anh chưa thể làm được trong lần trước đó không?

– Nếu có thể, tôi muốn ra biển và ăn hải sản với các nhân viên, những người đã làm việc rất vất vả ở Chile. Và kể cả khi tôi không uống được hiều, tôi cũng muốn đến thăm các xưởng rượu nho nữa.

Xia JunSu in Caupolican Theatre.

Thời gian: 9PM Ngày 10 Tháng Chín

Vé được bán thông qua hệ thống Feriaticket với các mệnh giá như sau.
Thường: $ 16 (đặt trước) / $ 20;
Cancha: $ 35 (đặt trước) / $ 40;
VIP: $ 60 (đặt trước) / $ 65

Credit: La Nación
Eng-trans by: Junmoshi of JYJ3
V-trans by: BangKaoru @ SpreadJYJLove
Shared By: JYJ3 + SpreadJYJLove
Re up by: InsaJJ

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s